No exact translation found for منطقة المقاومة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منطقة المقاومة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estaba en uno de los departamentos.
    .كنتُ في إحدى الشقق ...لابدّ أنّ المُقاومة كانت بالمنطقة لأنّ
  • i) Garantizar que los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, estén separados de otras corrientes de desechos.
    (ل) يجب وضع النفايات السائلة في صوان حاجزة أو في منطقة مزدوجة الانحدار، مقاومة للتسرب.
  • Normalmente no se adentrarían tanto en la tierra de Freddy sin oposición... ...y piensan aprovecharse.
    هم في العادة لا يصلون إلى هذا المكان من منطقة (فريدي) بدون مقاومة وهم يعتزمون على اغتنام الفرصة
  • • Union patriotique de résistance du Grand Ouest (UPRGO), grupo de unas 1.800 personas en la zona occidental del país;
    • الاتحاد الوطني للمقاومة في المنطقة الغربية الكبرى، الذي يتألف من نحو 800 1 فرد في غرب البلد؛
  • El Consejo podría solicitar la actualización periódica de los efectos de las actividades del LRA en la región.
    ويمكن للمجلس أن يطلب تزويده بتقارير اعتيادية تتضمن آخر المعلومات عن آثار أنشطة جيش الرب للمقاومة على المنطقة.
  • En Equatoria se ha demorado la construcción de los centros de apoyo del ACNUR debido a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor.
    وفي الاستوائية، تم تعليق العمل بجميع المحطات المؤقتة التي كان من المفترض أن تبنيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بسبب أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
  • En el norte de Uganda, aproximadamente entre 10.000 y 12.000 niños, la mayoría de los cuales habían quedado desplazados, han sido secuestrados por el Ejército de Resistencia del Señor desde junio de 2002 para utilizarlos como porteadores, soldados o esclavos sexuales.
    ومنذ شهر حزيران/يونيه 2002، اختطف جنود جيش الرب للمقاومة في المنطقة الشمالية من أوغندا عدداً يتراوح بين 000 10 و000 12 طفل، أغلبهم من المشردين سابقاً، من ديارهم ليستخدموا كعتَّالة وجنود ورقيق يستغلون لأغراض جنسية.
  • En tanto exista una presencia importante del LRA en la zona fronteriza entre la República Democrática del Congo y el Sudán, es difícil imaginar cuándo podrán los refugiados iniciar su retorno a las Equatorias central y occidental, zonas que previamente fueron de las más seguras en el sur del Sudán.
    وطالما تواجدت أعداد كبيرة من أفراد جيش الرب للمقاومة في منطقة الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، فإنه سيكون من الصعب تصور الوقت الذي يمكن أن تبدأ فيه عودة اللاجئين إلى وسط وغرب المنطقة الاستوائية، والتي كانت في الماضي من بين أكثر المناطق أمنا في جنوب السودان.
  • Como recordará, el 30 de noviembre de 2006 mi predecesor informó a los miembros del Consejo de Seguridad de su decisión de designar al ex Presidente Chissano Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, con el amplio mandato de abordar las consecuencias de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región, en particular en la República Democrática del Congo, el Sudán Meridional, y el norte de Uganda (S/2006/930).
    ولعلكم تتذكرون أنه، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ‏أبلغ سلفي أعضاء مجلس الأمن بقراره تعيين الرئيس السابق شيسانو مبعوثا خاصا للمناطق المتأثرة بأعمال جيش ‏الرب للمقاومة ليضطلع بولاية واسعة النطاق ترمي إلى معالجة آثار أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة، بما في ذلك ‏جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وشمال أوغندا (‏S/2006/930‎‏).‏‎
  • En particular, sigue siendo fundamental contar con una unidad de aviación en el sector I (Juba) puesto que la UNMIS carece de capacidad aérea para responder a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la zona o a incidentes graves de seguridad, tales como los recientes y reiterados combates entre las tribus Zande y Dinka en Yambio.
    وعلى الخصوص، يبقى وجود وحدة طيران في القطاع الأول (جوبا) مسألة حيوية لأن البعثة تفتقر إلى القدرة الجوية للاستجابة لأنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة أو لأحداث أمنية خطيرة من قبيل حالات اندلاع القتال المتكررة حديثاً بين قبيلتي الزاندي والدينكا في يامبيو.